Incursiune în Lumea Fascinantă a Japoniei
 
AcasaAcasa  FAQFAQ  CautareCautare  MembriMembri  GrupuriGrupuri  InregistrareInregistrare  ConectareConectare  

Distribuiti | 
 

 ~ Origini si Trasaturi ~

Vezi subiectul anterior Vezi subiectul urmator In jos 
AutorMesaj
Yoruichi
Admin


Mesaje : 257
Data de inscriere : 04/05/2010
Varsta : 31
Localizare : Iasi

MesajSubiect: ~ Origini si Trasaturi ~   Sam Mai 08, 2010 4:39 pm

Limba japoneza pare a avea un statut disputat in ceea ce priveste familia din care face parte. Fiind o limba aglutinanta, este adesea asemanata cu alte limbi cum ar fi turca sau maghiara, dar lingvistii considera ca numai aceasta trasatura nu este suficienta pentru a le reuni pe toate in acelasi grup. In sens restrans, japoneza face parte din grupul limbilor japonice, care cuprinde doar doua limbi, japoneza si limba vorbita in insulele Ryukyu; dar nici aceasta ipoteza nu este considerata multumitoare intrucat nu explica originea acestor limbi. Cea mai plauzibila teorie pare a fi cea care sustine ca limbile japonice isi au originea intr-o limba comuna, proto-japonica, ce este inrudita cu o limba care astazi a disparut si care se numeste goguryeo.

In limba japoneza moderna se folosesc trei sisteme de scriere, dintre care doua silabare, hiragana si katakana, a cate 46 de caractere fiecare, si kanji, sau caracterele impumutate din limba chineza, care sunt in numar de aproximativ 60 000, fiind folosite in mod curent doar vreo 2000. Exista asemanari cu limba coreeana, mai ales in ceea ce priveste sintaxa, dar si unele cuvinte care sunt imprumuturi comune din limba chineza. Chiar daca cele mai multe dintre caracterele imprumutate din limba chineza au ramas neschimbate pana astazi, aceasta asemanare se manifesta doar la nivelul scrierii, cele doua limbi fiind de fapt foarte putin similare. O persoana care are bune cunostinte in ceea ce priveste kanji-urile din limba japoneza nu va putea in nici un caz sa citeasca un text din limba chineza care foloseste in linii mari aceleasi caractere, intrucat citirea lor nu mai seamana deloc, dar isi va putea face o idee despre ce se discuta in respectivul text. De altfel, unele imprumuturi din limba chineza nu s-au facut pe baza semnificatiei caracterului respectiv, ci pe felul in care acestea erau pronuntate, (astfel redarea in scris a unor cuvinte japoneze se facea cu caractere ale caror citire era asemanatoare cu cea japoneza, dar care nu aveau in mod neaparat si acelasi sens). Pe langa caracterele mai sus-mentionate se folosesc din ce in ce mai mult cele latine, numite romaji, mai ales pentru acronime sau pentru numele de persoane sau firme care trebuie sa fie intelese si de vorbitorii altor tari. Mai ales intr-un stagiu initial de invatare a limbii japoneze romanizarea este foarte utila intrucat echivaleaza sunetele japoneze cu cele corespondente caracterelor latine; dintre sistemele de romanizare, cel mai des folosit este sistemul Hepburn (vezi Hiragana pentru detalii si exemplificare).

Sunetele limbii japoneze nu pun probleme deosebite vorbitorilor de limba romana, intrucat toate se regasesc si in limba noastra; de altfel, si inventarul sunetelor din limba japoneza este destul de redus, fiind format din 5 vocale, a, i, u, e, o, care se combina cu consoanele k, g, s, z, t, d, n, h, b, p, m si r, pentru a se forma silabe (vezi Hiragana pentru o tratare mai extinsa a subiectului).

Nici din punct de vedere gramatical limba japoneza nu presupune dificultati, avand mai putine parti de vorbire decat limba romana. Sintaxa nu este nici ea complicata, cu mentiunea ca in limba japoneza topica este altfel decat suntem noi obisnuiti. Astfel, daca limba romana este o limba de tip SVO (subiect-verb-obiect), limba japoneza este una de tip SOV (subiect-obiect-verb). De aceea, mai ales la inceput este destul de greu sa ne obisnuim ca verbul sa fie intotdeauna la sfarsit, fara a sti daca enuntul este,spre exemplu, la negativ sau la trecut.

Fiind o limba aglutinanta, in formarea cuvintelor se adauga terminatii la o radacina care ramane de obicei neschimbata; exceptiile de la aceasta regula sunt putine. De asemenea si scrierea este continua, fara spatii intre cuvinte, si de obicei se face pe verticala, de la dreapta la stanga; doar in titluri si articole din reviste sau in manualele pentru straini se mai poate vedea o scriere pe orizontala, asa cum suntem noi obisnuiti. Directia de la dreapta la stanga se mentine si in felul in care se deschide o carte sau o revista si chiar si in ordinea in care trebuie sa cititi o revista manga. Inca o particularitate a limbii scrise in special este suprimarea caracterelor hiragana si mentinerea doar a caracterelor chinezesti, mai ales in cazul redarii unor informatii comprimate, cum ar fi date biografice, titluri de articole in ziare etc. (Acest procedeu este similar celui din limba engleza folosit in situatii similare ale limbii scrise, cand cuvintele de legatura sunt suprimate, fara a se pierde ideea enuntului). Astfel, textul apare ca unul din limba chineza, desi in citire formele si caracterele care lipsesc sunt suplinite automat pentru a se recupera sensul enuntului si al textului.

Dintre limbile asiatice, japoneza nu pune dificultati nici in ceea ce priveste accentul cuvintelor. Exista relativ putine cuvinte omonime, a caror pronuntie cu accentul schimbat sa dea un alt sens cuvantului, si de obicei, chiar si in cazul unei pronuntii neadecvate sensul cuvantului este dedus din context. Acest aspect o diferentiaza si o favorizeaza in acelasi timp, intrucat in cazul altor limbi asiatice, cum ar fi chineza sau vietnameza, exista cateva nivele de tonuri.

Totusi, limba japoneza prezinta o particularitate aparte in sensul ca relatia dintre vorbitori este foarte importanta pentru felul in care isi vorbesc. Este, sau mai degraba, obisnuia sa fie un lucru destul de comun ca in limbile asiatice sa existe un nivel de limba care, folosit in relatiile cu superiorii, sa difere complet, ca si cum ar fi o limba diferita de limbajul folosit in mod normal. Astfel, in limba japoneza exista trei registre de limba: colocvial, neutru si politicos. Stilul colocvial se foloseste intre vorbitori cu statut egal si care au o relatie apropiata, iar cel neutru, in relatiile relativ formale intre persoane care nu se cunosc prea bine. Dupa cum e de asteptat, registrul politicos descrie situatii in care statutul vorbitorilor nu este egal, si astfel se impune un anumit respect ce trebuie sa transpara nu numai din atitudine si gestica, cat mai ales din limbaj. In acest sens exista doua tipuri de registru politicos: cel onorific si cel umil. Registrul onorific se foloseste pentru a ridica statutul interlocutorului pe o pozitie superioara siesi, pentru a demonstra deferenta. Respectul se poate arata si prin pozitionarea propriei persoane pe o pozitie inferioara interlocutorului in cazul registrului umil. Diferentele de stil se manifesta in planul limbajului prin forme diferite in cazul unor verbe (mai ales a celor folosite mai des in conversatia zilnica), prefixe si sufixe de politete, precum si alte structuri si expresii, care evident vor fi insotite de atitudinea potrivita. Se spune ca trebuie avuta grija in folosirea stilului politicos in limba japoneza, tinandu-se cont de statutul interlocutorului si de situatie, intrucat, daca situatia este interpretata ca nepotrivita, folosirea politetii poate fi resimtita ca o atitudine ironica. Se mai spune de asemenea ca astazi tinerii japonezi nu mai au cunostinte despre uzantele stilului politicos, care este foarte util mai ales in relatiile din cadrul unei firme; o stapanire nu foarte buna a limbajului politetii poate pune in umbra un CV, de altfel, impresionant. Pe de alta parte, si folosirea stilului neutru in relatiile cu japonezii, mai ales cu cei tineri sau de varsta apropiata cu a noastra, poate transmite raceala sau chiar poate parea ridicol.


sursa: www.nipon.ro
Sus In jos
Vezi profilul utilizatorului http://japonia.forumulmeu.ro
Alina Natasa



Mesaje : 1
Data de inscriere : 09/07/2011

MesajSubiect: Re: ~ Origini si Trasaturi ~   Sam Iul 09, 2011 10:57 pm

Am un semn de nastere pe care nu il pot descifra desi pare asemanator cu un caracter kanji. Ma poate ajuta cineva, va rog?

Atasez poza.
Multumesc
Sus In jos
Vezi profilul utilizatorului
Yoruichi
Admin


Mesaje : 257
Data de inscriere : 04/05/2010
Varsta : 31
Localizare : Iasi

MesajSubiect: Re: ~ Origini si Trasaturi ~   Lun Iul 11, 2011 3:30 pm

Buna Alina! Iti multumesc ca ai intrat pe forumul meu. Daca vrei te rog sa-mi trimiti un mail cu semnul pe care il ai din nastere... Am sa incerc sa iti ofer un raspuns cat mai repede.
Desi timpul meu este foarte limitat, am sa incerc sa ma mis cat mai repede. Adresa mea de mail este yoruichi.sakura@yahoo.com
O zi buna!
Sus In jos
Vezi profilul utilizatorului http://japonia.forumulmeu.ro
Continut sponsorizat




MesajSubiect: Re: ~ Origini si Trasaturi ~   Astazi la 12:14 pm

Sus In jos
 
~ Origini si Trasaturi ~
Vezi subiectul anterior Vezi subiectul urmator Sus 
Pagina 1 din 1

Permisiunile acestui forum:Nu puteti raspunde la subiectele acestui forum
 :: Limba Japoneza :: Generalitati despre Limba Japoneza-
Mergi direct la: